Die 1000ste Meile / Le 1000e mile

Hab ich nicht vor ein paar Stunden geschrieben dass ich mich nicht verfahren? Und schon ist es soweit nicht so schlimm und über eine rote lehmige Straße komme ich wieder auf die Route66

N’ai-je pas écrit il y a quelques heures que je ne me perdais pratiquement jamais? Et voilà que cela m’arrive! Rien de grave et après avoir roulé sur un chemin de terre battue rouge et boueux me voici de retour sur la Route 66.IMG_20150521_185254

In Sayre wurden Teile des Filmes „Früchte des Zorns “ der die Route66 richtig berühmt gemacht hat gedreht.

A Sayre, une partie du film „Les Raisins de la colère“ – qui a rendu la Route 66 célèbre – a été tournée.

_20150521_184754

 Immer wieder kommt man an einem alten Autofriedhof vorbei .

On passe très souvent devant de vieux cimetières de voitures.7 6 5 4

Hier ist die orginal Route 66 kaum mehr zu befahren.

Ici, la Route 66 n’est guère praticable.

3

Kurz vor der texanischen Grenze machen wir die 1000ste Meile (Gemäss Distanzangaben im Reiseführer). Und auch hier treffen wir wieder mal auf Hubert und Rüdiger

Peu avant la frontière du Texas, nous franchissons le 1000e mile (selon la distance indiquée dans le guide). Et nous retrouvons Hubert et Rüdiger.

rps20150521_192456 8

90

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert