Ausschlafen ist angesagt. Ich will mir Downtown ansehen und erst am Nachmittag aus der Stadt fahren. Um 7.30 halt ich es nicht mehr aus Im Bett. Gemütlich Packen aber ich bin mich zu gewohnt, das geht auch schnell. Mit Mails und Nachrichten schaff ich es bis 9h. Sonntag Morgen ist natürlich nicht viel los. Aber Albuquerque gefällt mir doch recht gut. Eine schön zurechtgemachte Route 66 Straße und vor allem ein Stadtpark wo ich mich hinsetze und lese. Um Mittag bin ich dann aber doch schon wieder auf dem Velo.
L’idée était de dormir tout mon soûl, car je veux visiter la ville et ne partir que dans l’après-midi. A 7h30, je ne peux plus rester au lit. Je décide d’emballer mes affaires en prenant tout mon temps, mais j’ai une telle habitude de le faire, que ça aussi, ça va très vite. Mes courriels m’occupent jusqu’à 9 heures. Dimanche matin, évidemment, il n’y a pas beaucoup d’animation, mais Albuquerque me plaît beaucoup. Une jolie halte sur la Route 66 avec un beau parc où je m’installe pour lire. J’ai beau faire: à midi, je suis à nouveau sur mon vélo.
Irgendwo geht’s wieder auf die Autobahn. Urs von den Rennradlern hat eine Tafel gesehen wo es hieß: Für Radfahrer verboten, aber wenn man doch auf die Autobahn fährt dann nur auf dem Pannenstreifen. Beim Spielcasino, die Indianer können das auf Ihrem Gebiet betreiben, kaufe ich für die Nacht ein.
Me voici à nouveau sur une autoroute. Urs du groupe des cyclistes a vu un écriteau sur lequel il était écrit: Interdit aux vélos, mais s’ils sont sur l’autoroute, alors seulement sur la piste d’arrêt d’urgence. Au casino – que les Indiens peuvent exploiter pour leur propres profits – je m’achète des provisions pour la nuit.
Die Hitze macht mir etwas zu schaffen. Gibt mir zu denken, es ist erst 32 Grad. Da soll noch viel mehr kommen. Ich hoffe ich gewöhne mich noch. Vielleicht auch nur die Umstellung, vor 3 Tagen war’s noch 0 Grad. Jedenfalls werde ich morgen wieder früh losfahren. Mehr Wildwest Romantik geht nicht wie mein heutiger Schlafplatz geht nicht. Tafelberge auf der einen Seite, offene Prärie auf der Anderen und im Hintergrund glühen die Felsen rot im Licht der untergehenden Sonne. (Der Lärm der nahen Autobahn hört man ja nicht auf den Fotos.)
La chaleur m’incommode quelque peu. Cela m’inquiète un peu, car il ne fait que 32° et la température devrait beaucoup monter ces prochains jours. J’espère que je vais m’habituer. Peut-être n’est-ce qu’une question d’adaptation, vu qu’il y a trois jours, la température était de 0°. Demain, quoi qu’il arrive, je partirai tôt. La place où je m’installe pour dormir est un pur cliché de l’ouest sauvage romantique.